Как выглядят деньги в Японии – йена. Насколько невыносима жизнь японской девушки? Поведение и правила приличия

Как выглядит японская клавиатура?

Вообще же японская письменность состоит из трех частей: кандзи – слова заимствованные из Китая; катаканы – в основном для иностранных слов, заимствованных из других языков; хираганы – в основном используется для записи всего остального Предложение может состоять сразу из нескольких частей, например, катаканы и хираганы, – это называется смешанное письмо.

Как же выглядит японская клавиатура, если иероглифов такое море, ещё и письменность дробится на части?

Да вот так примерно – как видим ничего страшного:

Оказывается, помимо основной системы письма – традиционных иероглифов, с которыми мы привыкли ассоциировать японские тексты, в современном японском языке существует также слоговая азбука.

Иероглиф – это пиктограмма, обозначающая каждое целое слово или понятие. А каждый символ японской слоговой азбуки означает слог.

Эта азбука называется кана и состоит она из двух фонетических разновидностей – хираганы и катаканы. Конфигурация знаков слоговой азбуки определилась за счет сокращенного написания того или иного иероглифа.

В современном японском письменном тексте иероглифы и кана чередуются.

Как правило, для записи лексической части текста (корни, основы) используются иероглифы, а для записи его грамматической части (аффиксы, служебные слова) – хирагана.

Некоторые слова, прежде всего заимствованные из других языков, иероглифами обычно не пишутся, для их записи служит катакана. Слоговая азбука имеет достаточно небольшое количество символов, чтобы разместить их на стандартной клавиатуре.

Каждое японское слово может быть записано хираганой, по правилам, аналогичным правилам письменности в европейских языках.

Итак, японская клавиатура выглядит так же, как и привычная нам .

На ее клавишах, помимо латинских букв, нанесены символы японской азбуки хираганы.

Текст вводится на латинице так, как он произносится. Преобразование в иероглифы производится автоматически. Последовательно набираемые латинские буквы преобразуются в символы японской азбуки, а текст, набранный ими – в иероглифы.

Достаточно нажать на правую клавишу мыши и над словом выпадет меню, в верхней части которого система сама предложит разные, наиболее часто используемые виды записи слова с использованием иероглифов.

Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны.

Печатается так же, как описано выше, с разницей в том, что пропускается промежуточный перевод из латиницы в хирагану.

Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода. Японский Windows от нашего отличается только тем , что всё – надписи, сообщения, помощь и т.п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично.

Разве что в Word’е и некоторых других программах есть несколько других параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и прочим.

Таким образом, японская клавиатура своим внешним видом практически не отличается от той, с которой мы привыкли работать изо дня в день!

Русский программист на японской клавиатуре. (шутка)

Просматривая фотографии японок в интернете можно сделать вывод, что японки очень симпатичные, худенькие, с отличными формами, с идеальной кожей и вообще выглядят, как куклы с ангельским выражением лица. Кажется, что раз таких фотографий в интернете много, то таких красивых японок тоже много, но на самом деле это совершенно не так. Действительно красивых японок не так уж и много. Большинство японок без косметики выглядят, мягко говоря, не привлекательно. На фото, которых много в интернете, обычно японские модели.

Японских девушек можно разделить на три типа.

  1. Первый тип – это такие девушки, которые не пытаются сделать из себя что-то невероятное, они не красят волосы, наносят минимум косметики.
  2. Второй тип – девушки, которые красят волосы, активно пользуются косметикой, всячески подчёркивают свои сильные стороны.
  3. Третий тип – девушки с Сибуя (район Токио, знаменитый своей ночной жизнью), они делают пластические операции и ходят на свидания за деньги.

Почти все известные японские модели или актрисы делали себе какие-то пластические операции.


Если говорить о внешности японок в общем, то можно сказать, что японки очень худенькие и дело не только в генетике. Японки часто занимаются спортом и правильно питаются. Сбалансированная еда – залог хорошего здоровья. Есть, конечно, и полненькие японки. У японок маленькая грудь – первого размера или даже меньше. Поэтому многие используют бюстгальтер пуш-ап. Девушек с третьим и более размером груди мало, это либо многодетные мамы, либо полные женщины.

Многие говорят, что у японок нет талии, это не так. У многих японок очень красивая линия талии. Также у японок худенькие ножки, правда, зачастую не очень ровные и почти полное отсутствие задницы.

Цвет кожи различается от очень светлого оттенка, светлее, чем у европейцев, до очень загорелого. В Японии светлая кожа считается красивой, поэтому многие японки стараются не загорать, используют зонтики от солнца.


Глаза у японцев больше, чем у европейцев, поэтому называть их узкоглазыми неверно, просто другой разрез глаз. Есть такое понятие, как двойное веко, это складочка на верхнем веке. Когда его нет, то глаз кажется меньше, а когда есть, то значительно больше. У японцев таких людей 50/50. А вот европейцы все с двойным веком. Японцы часто делают операции по созданию двойного века, это одна из самых популярных пластических операций.

У японок маленькие носы и носы иностранцев им кажутся большими и длинными. У многих японцев проблемы с зубами, как говорится, забор поплыл – зубы в разные стороны что сверху, что снизу. Сейчас стало появляться много клиник по исправлению зубов.

Японки не такие, как на фото в интернете, красивых девушек немного. Однако если посмотреть на женщин старше 30 лет, то среди них действительно немало красавиц. Умеренное количество косметики, хороший стиль в одежде и манера держаться на публике – это всё тоже создаёт часть внешности.

В некоторых скоростных поездах кондуктор при входе в вагон снимает головной убор и кланяется, и только потом проверяет билеты.

В Японии на улицах можно увидеть вазы с зонтиками. Если начинается дождь, можете взять любой, а потом, когда дождь заканчивается, ставите в ближайшую вазу.

У японцев очень низкие пенсии. Максимальная социальная выплата бедствующим старикам составляет где-то 300 долларов. Предполагается, что каждый японец сам должен позаботиться о своей старости.

В Японии учебный год начинается первого апреля. Кстати, в японском языке у месяцев нет названий, вместо этого они обозначаются порядковыми номерами.



В северных городах Японии все тротуары с подогревом, поэтому здесь никогда не бывает гололеда.

Приходить на работу вовремя в Японии считается дурным тоном. На месте надо быть хотя бы на полчаса раньше.

В японском языке даже есть слово «кароши», что буквально переводится, как «смерть от переутруждения». В среднем каждый год с этим диагнозом умирает десять тысяч человек.

Каждый второй японец отлично рисует и неплохо поет. Отчасти это результат системы воспитания детей - их сперва учат рисовать и петь, а потом говорить и писать.

Японцы народ очень чистоплотный, но, сколько бы ни было членов в семье, ванну все принимают, не меняя воду. Правда, перед этим каждый принимает душ.

Японцы – сумасшедшие трудоголики. Могут запросто работать 15-18 часов в день без перерыва на обед.

Японцы очень стеснительные, не привыкшие выражать свои чувства. Для многих настоящий подвиг сказать: «Я тебя люблю».

Японцы и алкоголь - понятия слабо совместимые. Большинство из них даже после одной стопки крепкого алкоголя начинают жутко краснеть. Но есть и исключения – любого перепьют.

Треть свадеб в стране - результат организованных родителями сватовства и смотрин.

Возраст согласия в Японии - 13 лет. Это означает, что с обозначенного возраста добровольный секс не считается изнасилованием.

Японцы практически никогда не зовут гостей домой. Приглашение «заходите как-нибудь» в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.

В Токио, в районе Шинджуку-Ни-Чеме, самая большая концентрация гей-баров в мире.

Если вас поймали за что-то серьезное, то имеют право держать в СИЗО 30 суток, не пуская адвоката.

Токио - самый безопасный мегаполис в мире. В Токио настолько безопасно, что шестилетние дети самостоятельно пользуются общественным транспортом.

На японских улицах вы не увидите мусорных баков. Весь мусор японцы несут домой, а потом сортируют на четыре вида: стекло, сжигаемый, перерабатываемый и несжигаемый мусор.

В каждом продуктовом магазине на стойке с прессой обязательно есть полочка с хентаем. В больших книжных магазинах под порнографию отводят целые этажи.

Японские полицейские – самые честные в мире, взяток не берут. Разве что иногда за незначительные нарушения можно уболтать отпустить, прикинувшись «бакой».

В Японии очень честные люди. Если вы потеряли кошелек в метро, 90% вероятности, что его сдадут в бюро находок.

Во время землетрясений в Японии не бывает мародерства.

В Японии специфическое отношение к порнографии. Раньше практически в каждой японской гостинице работал канал с «клубничкой».

В Японии самый медленный в мире МакДоналдс.

По-японски «дурак» звучит как «бака» (дословно глупый человек). А иностранец - как «гайдзин» (дословно - чужак). «Бака-гайдзин» в японском разговорном - это американец.

В Японии едят дельфинов. Из них делают суп, готовят кусияки (японский шашлык), даже едят сырым. У дельфина довольно вкусное мясо, с ярко выраженным вкусом, и совершенно непохожее на рыбу.

Японцы очень уважают тех, кто может сказать на их языке хоть две фразы. Они считают, что выучить его нереально.

В японских семьях абсолютно нормальная ситуация, когда брат с сестрой вообще не разговаривают, даже не знают номеров мобильных телефонов друг друга.

Японцы постоянно говорят о еде, а когда они едят, то обсуждают, как им нравится угощение. Поужинать, не произнеся несколько раз oishii (вкусно) - очень невежливо.

Наверное, правильным питанием можно объяснить тот факт, что здесь очень редко увидишь японку с лишним весом.

Самые сильные ругательства в японском языке типа «дурак» и «идиот».

ЯПОНСКАЯ КЛАВИАТУРА.

Фонд японских иероглифов насчитывает многие тысячи знаков. Точно определить его объем невозможно, так как он является открытым, подобно лексическому фонду языка: некоторые иероглифы выходят из употребления, возникают новые. Считается, что минимальный уровень знания японского языка включает в себя порядка 2000 иероглифов, этого обычно хватает, чтобы читать японские газеты и литературу. Но как при таком огромном количестве используемых знаков может выглядеть японская компьютерная клавиатура?

Оказывается, помимо основной системы письма - традиционных иероглифов, с которыми мы привыкли ассоциировать японские тексты, в современном японском языке существует также слоговая азбука. Иероглиф - это пиктограмма, обозначающая каждое целое слово или понятие. А каждый символ японской слоговой азбуки означает слог. Эта азбука называется кана и состоит она из двух фонетических разновидностей - хираганы и катаканы. Конфигурация знаков слоговой азбуки определилась за счет сокращенного написания того или иного иероглифа.

В современном японском письменном тексте иероглифы и кана чередуются. Как правило, для записи лексической части текста (корни, основы) используются иероглифы, а для записи его грамматической части (аффиксы, служебные слова) - хирагана. Некоторые слова, прежде всего заимствованные из других языков, иероглифами обычно не пишутся, для их записи служит катакана.

Слоговая азбука имеет достаточно небольшое количество символов, чтобы разместить их на стандартной клавиатуре. Каждое японское слово может быть записано хираганой, по правилам, аналогичным правилам письменности в европейских языках.

Итак, японская клавиатура выглядит так же, как и привычная нам. На ее клавишах, помимо латинских букв, нанесены символы японской азбуки хираганы. Текст вводится на латинице так, как он произносится. Преобразование в иероглифы производится автоматически. Последовательно набираемые латинские буквы преобразуются в символы японской азбуки, а текст, набранный ими - в иероглифы. Достаточно нажать на правую клавишу мыши и над словом выпадет меню, в верхней части которого система сама предложит разные, наиболее часто используемые виды записи слова с использованием иероглифов. Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны. Печатается так же, как описано выше, с разницей в том, что пропускается промежуточный перевод из латиницы в хирагану.

Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода.

Японский Windows от нашего отличается только тем, что всё - надписи, сообщения, помощь и т.п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично. Разве что в Word"е и некоторых других программах есть несколько других параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и прочим.

Таким образом, японская клавиатура своим внешним видом практически не отличается от той, с которой мы привыкли работать изо дня в день!

пример:

— набираем, например, латинскими буквами ka , после чего этот слог превращается в か , написанное хираганой. За ним набираем, к примеру, слог sa :

— слог sa также превращается в японское さ, после чего нажимаем пробел, и в результате на место набранного подставляется иероглиф kasa , а в переводе — “зонтик” Вместе с “зонтиком” в выпадающем меню появляются и другие варианты kasa :

— нажатием на пробел или стрелочками на клавиатуре выбираем нужный вариант. Если иероглиф не нужен, а нужно слово, написанное катаканой или хираганой, игнорируем замену и пишем дальше то, что нужно. Так и пишутся слова, словосочетания, предложения и так далее

Или, например, так — возьмём более знакомое слово:)))
こ — набираем ko ,
ん — n ,
に — набираем ni ,
ち — chi ,
は — ha .

И получаем “konnichiwa ” — “привет!”:

:)))
Более того, вы можете свою клавиатуру превратить в японскую Для этого нужно в правом нижнем углу экрана или там, где у вас отображается языковая панель, выбрать “Параметры…” и, нажав кнопку “Добавить”, в появившемся списке поставить галочку напротив японского языка. После этих процедур раскладка клавиатуры будет меняться не только на латинскую-русскую, но и на японскую, а кнопками на языковой панели внизу можно, например, задавать алфавит — катакану или хирагану. Ну и так далее.

Теперь вы знаете, что к чему, и если после этого вас кто-нибудь возьмётся уверять, что у японских клавиатур клавиши в два этажа и с ножными педалями, смело заявляйте такому человеку, что он не прав:))

КИТАЙСКАЯ КЛАВИАТУРА .

Среднестатистический китаец использует 3000 иероглифа (знаю от чего-то от учителя географии), известно, что в самом полном китайском словаре "Цихай " (аналог нашего словаря Даля ) собрано 57 тысяч иероглифов. Понятно что клавиатура не может содержать даже 1000 знаков. До недавнего времени использовались программы которые адаптировали набираемые на клавиатуре латинские слова, транскрипция китайского иероглифа, программа на выбор предлагала выбор из нескольких вариантов иероглифов какой из них использовать решал сам пользователь.

Сейчас же используются другие клавиатуры принцип действия которых следующий: не смотря на то что каждый иероглиф индивидуален, передаёт свой смысл, а также имеет неповторимое начертание, можно повторить это начертание используя примерно 150 стандартных ключей (набор из которого состоит большинство иероглифов) , а разместив эти ключи на клавиатуре можно набрать из разных ключей нужный иероглиф.

В Китае насчитывается девять групп диалектов, а общенациональным , государственным диалектом является Путунхуа (да какое бы было многообразие китайских клавиатур).

Ну собственно китайская клавиатура выглядит следующим образом:

В Китае 16 миллионов блоггеров. Они все пишут. В китайском языке несколько тысяч иероглифов и, само собой, нет стандартной раскладки клавиатуры. Это значит, что ни одна китайская клавиатура не похожа на другую. По типу раскладки клавиатура разделена на пять регионов - лево- и правосторонние буквы, вертикальные и горизонтальные добавки и перечёркивания. На картинке одна из возможных раскладок - "Вуби". Блоггеры - профессионалы достигают при такой раскладке 160 символов (в среднем 500 нажатий клавиш) в минуту. Есть чему у них поучиться.

- вот видео в котором наглядно показан первый метод набора китайских иероглифов, когда пользователь набирает английскую транслитацию китайских слов и из предложенного варианта выбирает нужный(на английском языке).

Ну а так выглядит китайская клавиатура для пользователей которые не читали данную статью:-)



из недр Интернета.

Как выглядит японская клавиатура и как на ней писать?


Японская клавиатура выглядит так же, как и большинство ваших клавиатур, за которыми вы сидите
На ней нет ста тыщ мильонов клавиш с радикалами и черточками иероглифов, а печатать на ней не сложнее, чем на той, к которой вы привыкли, потому что японские слова, как бы страшно они ни выглядели и какими бы изощренными иероглифами ни изображались, состоят из слогов, которые можно записать латиницей.

Поэтому, если нам случается напечатать что-нибудь на японском, мы переключаемся в японскую раскладку и затем пишем так (покажу на простом примере);
- набираем, например, латинскими буквами ka , после чего этот слог превращается в , написанное хираганой. За ним набираем, к примеру, слог sa ;
- слог sa также превращается в японское , после чего нажимаем пробел, и в результате на место набранного подставляется иероглиф kasa , а в переводе - "зонтик" Вместе с "зонтиком" в выпадающем меню появляются и другие варианты kasa ;

Нажатием на пробел или стрелочками на клавиатуре выбираем нужный вариант. Если иероглиф не нужен, а нужно слово, написанное катаканой или хираганой, игнорируем замену и пишем дальше то, что нужно. Так и пишутся слова, словосочетания, предложения и так далее…

Или, например, так - возьмём более знакомое слово:
- набираем ko,
- n,
- набираем ni,
- chi,
- wa.
И получаем "konnichiwa" - "привет!":

Более того, вы можете свою клавиатуру превратить в японскую Для этого нужно в правом нижнем углу экрана или там, где у вас отображается языковая панель, выбрать "Параметры…" и, нажав кнопку "Добавить", в появившемся списке поставить галочку напротив японского языка. После этих процедур раскладка клавиатуры будет меняться не только на латинскую-русскую, но и на японскую, а кнопками на языковой панели внизу можно, например, задавать алфавит - катакану или хирагану. Ну и так далее.